전체메뉴

검색
팝업창 닫기
이메일보내기

훌륭한 총리와의 만남이었다?…트럼프, 李대통령 '총리'로 오기했다 수정

이재명 대통령이 29일 경북 경주 힐튼호텔 그랜드볼룸에서 열린 대통령 주최 정상 특별만찬에 앞서 도널드 트럼프 미국 대통령을 영접하고 있다. 연합뉴스




도널드 트럼프 미국 대통령이 한미 정상회담 직후 자신의 사회관계망서비스(SNS)에 한국 대통령을 ‘총리(Prime Minister)’로 잘못 표기해 논란이 됐다.

트럼프 대통령은 30일 새벽 자신의 플랫폼 ‘트루스소셜’에 전날 경주에서 열린 한미 정상회담을 언급하며 “훌륭한 국무총리(a great Prime Minister)와 함께한 훌륭한 방문이었다”고 적었다.

이 표현은 잠시 뒤 ‘국무총리’ 대신 ‘대통령(President)’으로 수정됐다.

이번 실수는 전날 백악관이 회담 생중계 영상을 유튜브로 송출하면서 ‘한국 국무총리와 회담했다’고 잘못 표기한 데 이어 벌어진 일이다.



정상회담 직후 상대국 수반의 직함을 잘못 쓰는 건 단순한 오타를 넘어 외교적 결례로 비칠 수 있다는 지적이 나온다.

국가마다 수반 직함이 다르긴 하지만, 이번처럼 정상 간 만남 이후 곧바로 잘못 표기한 사례는 드물다. 외교가에선 “의전 실무나 내부 검수 체계에 허점이 드러난 것”이라는 평가도 나왔다.

트럼프 대통령의 이런 실수는 이번이 처음이 아니다. 그는 지난 13일(현지시간) 가자지구 평화협정 서명식에서 마크 카니 캐나다 총리를 ‘대통령’이라 부르는 해프닝을 일으켰다. 이에 카니 총리가 “승진시켜줘서 기쁘다”고 농담을 건네자, 트럼프 대통령은 “내가 그랬나? 적어도 주지사라고 하진 않았잖나”라며 웃어넘겼다.

외교 전문가들은 이번 실수 역시 단순한 해프닝으로 끝날 가능성이 높다고 보면서도 “정상회담 직후 상대국의 직함을 혼동한 건 세심함이 부족했다는 인상을 줄 수 있다”며 “외교 프로토콜 측면에서 아쉬운 대목”이라고 평가했다.

젠슨 황·이재용·정의선, '깐부치킨'서 깜짝 '치맥 회동'…무슨 얘기 나눌까
[속보]習 만남 앞둔 트럼프 "전쟁부에 중러와 동등한 핵실험 시작 지시"
[속보]美상무 "반도체 관세는 한미합의에 포함안돼" 韓과 배치
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 손동영등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01발행 ·편집인 : 손동영청소년보호책임자 : 신한수
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널