전체메뉴

검색
팝업창 닫기
이메일보내기

김치 병엔 '기모노', 중국어론 '파오차이'…"유럽인들 아시아 문화 몰라"

서경덕 교수 페이스북




유럽의 한 마트에서 판매 중인 김치 소스 제품 라벨에 일본 전통의상인 기모노를 입은 여성 그림이 사용돼 논란이 일고 있다.

서경덕 성신여대 교수는 11일 자신의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 "최근 유럽의 한 마트에서 김치 소스가 판매되고 있다는 제보를 받았다"며 "해당 제품 병에는 일본 기모노를 입은 여성이 그려져 있어 자칫 유럽인들이 김치를 일본 음식으로 오해할 수 있는 상황"이라고 밝혔다.



서 교수는 "한국의 김치와 중국의 파오차이는 전혀 다른 음식인데도 해당 제품에 중국어로 '파오차이(泡菜)'라고 번역해 놨다"고 지적했다. 파오차이는 중국에서 김치를 자국 음식이라고 주장할 때 쓰는 명칭으로, 한국 정부는 지난 2013년 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치(辛奇)'로 명시한 바 있다.

서 교수는 "제품을 확인해보니 스페인 업체에서 판매하는 상품이었다"며 "이 같은 사례가 계속되는 건 유럽인들의 아시아 문화에 대한 이해도가 낮기 때문"이라고 설명했다. 그는 "K-푸드가 전 세계에 널리 알려지는 지금, 잘못된 표기나 디자인은 당연히 바꿔 나가야 한다"며 "앞으로 유럽인을 대상으로 한 한식 세계화 캠페인을 진행할 것"이라고 밝혔다. 한편 최근 독일의 대형 유통업체 알디(ALDI)가 자사 홈페이지에서 김치를 '일본 김치'로 소개해 논란을 일으킨 바 있다.

트럼프 '셧다운 합의 수용…오바마케어는 갱단·마약상에 혜택'
11월 초 수출 6.4% 증가…대미 수출은 11.6% 늘어
증시 변동성 커지자…개미들이 선택한 상품은 바로 이것[마켓시그널]
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 손동영등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01발행 ·편집인 : 손동영청소년보호책임자 : 신한수
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널